忍者ブログ
白血病と統合失調症で障がい者手帳を持っています。(どちらも緩解はしました)在宅ワークで稼ぎたい!
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

Today, I went to the "Pachi-slot shop" -it means Japanese casino-  and played the slot machine. Of course I enjoyed it but I lost.
This time,I was very sorry about the loss.
The amount of loss is not so critical,
but somehow I feel so. Perhaps it's because the payday is near and I'm broke.

Whenever I went there, I had been sorry.
And every time I've determined not to go there any more.
But when time passes, I can't stop going there again!

<vocabulary>
・payday/給料日
・金欠/be broke ; lack of money 等。
lack:名詞(数えられない)/(…の)不足;欠乏, 欠如

拍手[0回]

PR
→ Comment
name title
url mail
comment                                  Vodafone絵文字 i-mode絵文字 Ezweb絵文字
color pass
13  12  11  9  8  7  6  5  4  3  2 
search
about me
HN:
Kazu
sex:
男性
関東在住の30代マンです。半分趣味で勉強を続けてきた英語ですが、転職やプライベートでも色々可能性が広がると思い、英検1級を目指しています。
これまでTOEICの最高点は880点(2016年に久々に受けたら830点でした・笑)英検は2014年に準1級を取得済。
TOEICの読解問題は飽きますが、英検は色々な分野のためになる話があってその点は面白いと感じます。
recent comments
[04/28 sweet imitation alhambra bracelet]
[04/24 prezzo bracciale cartier con viti copia]
[02/16 TimothyRog]
[10/29 剣水]
[06/02 剣水]
バーコード
Admin / Write
忍者ブログ [PR]